I For You(日劇[神阿請給我多一點時間]主題曲)
luna sea
ねぇ (ほんどう/本當)は (だれ/誰)も
ねぇ (あい/愛)せないと(い/良)いわれて
(こわ/怖)がりの(きみ/君)とであい
やっと そのいみに(きつ/氣)いた
(きず/傷)つく(ため/為)(いま/今)(ふたり/兩人)
であったなら(かな/悲)しすぎるよ
(こころ/心)から (きみ/君)に(つた/傳)えたい
きっと ただ(ほんどう/本當)の(きみ/君)のすがたを(もと/戾)めて
まだ (ふきよう/不器用)にわらうね
まだ (かな/悲)しみがにあうから
(きみ/君)とであう(ため/為)だけにそう
うまれたなら(かえ/返)なれる(かな/悲), I for you
(こころ/心)から (きみ/君)に(つた/傳)えたい
きずつき(すぎ/好)たけとまだ(あい/愛)だにあうよ
(こころ/心)から (きみ/君)を(あい/愛)してる
(きみ/君)にふるいたみを
ふって(あげ/予)たい(すぺて/全部), I for you
(こころ/心)から (きみ/君)に(つた/傳)えたい
(きみ/君)にふるいたみを
ふって(あげ/予)たい(すぺて/全部)
(こころ/心)から (きみ/君)に(つた/傳)えたい
(きみ/君)の(えがお/笑顏)いつも(み/見)つめられたなら
(こころ/心)から (きみ/君)を(あい/愛)してる
(きみ/君)にふる(ひかり/光)を
(あつ/熱)める(あげ/予)たい(すぺて/全部)
(中譯)
I FOR YOU
妳說妳其實已無法再去愛人
與懼怕的妳相識後我才了解這句話的意義
如果是為了傷害,而讓我倆相識的話,那就太過悲哀了.
希望從我的內心傳達給妳
我只想要妳以真實的一面面對我
還是笑的那麼不自然,還是因為悲傷比較適合妳
如果只是為了與妳相識而生的話,一切是否能改變......
希望從我的內心傳達給妳
雖然也許妳傷的太重,但一切都還來得及
我是從心愛妳的
我想為妳拭去降臨在妳身上的所有痛楚,I for you
希望從我的內心傳達給妳
如能永遠看到妳的笑容就好
我是從心愛妳的
希望所有的光芒都集中降臨在妳身上,I for you
(拼音)
I for you
ne~ hontouwa daremo ne~ aisenaito iwarete
kowagarino KIMIto deai yatto sonoimini kizuita
kizutsukutame imafutari deattanara kanashi sugiruyo
kokorokara KIMIni tsutaetai
kitto tada hontono KIMIno sugatawo motomete
mada bukiyouni waraune mada kanashimiga niau kara
KIMIto deau tamedakeni sou umareta nara kaerareru kana...
kokorokara KIMIni tsutaetai
kizutsuki sugitakedo madamaniauyo
kokorokara KIMIwo aishiteru
KIMIni furu itamiwo nugutte agetai subete I for you
kokorokara KIMIni tsutaetai
KIMIno egao itsumo mitsumeraretara
kokorokara KIMIwo aishiteru
KIMIni furu hikariwo atsumete agetai subete I for you
memento~*
- May 29 Sun 2005 18:37
I for you
close
全站熱搜
留言列表
發表留言